Thursday, January 14, 2010

Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé


Do alto da minha inutilidade, rendo solidariedade ao povo do Haiti; e meus respeitos à memória de dona Zilda Arns, que conheci pessoalmente, quando trabalhei na Assessoria Especial de Mobilização Social de Combate à Fome, no Palácio do Planalto.

Tuesday, January 5, 2010

Quatro casamentos e um funeral: eu revi pela milésima vez





Porque eu amo essa poesia:

Funeral blues
W. H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.